„Sola lingua bona est lingua mortua”

Kering az interneten a fenti latin mondás, amelynek a jelentése: „Holt nyelv az egyedüli jó nyelv”. Valószínűleg utólag „latinosított” szólásmondásról van itt szó, ami jól hangzik és kedvet csinálhat a holt nyelvek (latin, ó-görög, stb.) tanulásához. Sok embertársunknak „munkanyelve” a latin (orvosok, egyházi emberek).

Az idők viszont változnak és mi is velük együtt változunk („Tempora mutantur et nos mutamur in illis”). De zárjuk le most ennyivel a holt nyelveket és foglalkozzunk a mai kommunikációban használtakkal.

Üdvözlöm a LinguaBona szakfordítás honlapján. Nevem Berczi Géza és ezen a néhány oldalon szakfordítói és tolmácsolási szolgáltatásaimra szeretném szíves figyelmét felhívni.

Járműgépészmérnökként a volt NDK-ban, a Drezdai Műszaki Egyetemen végeztem, ami megalapozta német tudásomat. Szakmai pályafutásom során mindig az ipari termelés kiszolgálásában vettem ki részem, változatos területeken (konstrukció, beruházások, projektmunka, beszerzés és értékesítés) és állandóan gyakorolhattam, fejleszthettem nyelvtudásomat a nemzetközi kommunikáció színterén. Időközben sikerült az angol nyelvet is elsajátítani.

1982-ben indítottuk néhány társammal együtt az egyik legelső magyarországi független fordítóirodát Győrben, amely ma is létezik, és amely számára – több más ilyen fordítóirodával egyetemben – ma is végzek fordítási és tolmácsolási munkát. Természetesen az idő ezen a területen sem állt meg, az írógépet és a nyomtatott szótárakat felváltotta a számítógép és az on-line szótárak, enciklopédiák és a különböző fordítástámogató szoftverek.

Most nyílt arra lehetőségem, hogy a fordítást és tolmácsolást önálló vállalkozás keretében is felkínálhassam. Kérem, tekintse át a többi oldalon, hogy mely területeken lehetek segítségére idegen nyelvű anyagok lefordításával, elkészítésével, illetve a személyes nemzetközi kommunikációban. A szolgáltatási díjakról és feltételekről a Díjszabás, illetve az Általános szerződési feltételek tájékoztatnak, és természetesen szívesen adok ajánlatot bármely konkrét feladat megoldására.

„Lingua bona = jó nyelv”

Mindenki számára az a legjobb, legkedvesebb nyelv, amelybe beleszületett – az anyanyelve. De minden további nyelv, amelyen embertársainkkal megértetjük magunkat, szintén jó és gazdagít bennünket. Vegye igénybe segítségemet, legyen Ön is részese ennek a gazdagodásnak!

Legyen szép napja!

Berczi Géza
szakfordító